-
1 lástima
intj.it's a pity, too bad, tough luck, Bad show.f.1 pity, compassion, grief, commiseration.2 pitiful thing, pity, crime, shame.Es una lástima! It's a pitiful thing [a shame]!* * *1 pity\por lástima out of pity¡qué lástima! what a pity!tener lástima a alguien to feel sorry for somebody* * *noun f.1) pity2) shame* * *SF1) (=pena) pity, shamees una lástima — it's a pity o shame
es lástima que... — it's a pity o shame that..., it's too bad that...
•
dar lástima, toda esta pobreza me da mucha lástima — such poverty makes me really sades tan desgraciado que da lástima — he's so unhappy I feel really sorry for him o I really pity him
es una película tan mala que da lástima — it's a pathetic film, it's an awful film, it's such a pathetically bad film
•
¡ qué lástima!, -hemos perdido -¡qué lástima! — "we've lost" - "what a shame! o what a pity! o that's too bad!"¡qué lástima de hombre! — isn't he pitiful?
2) (=escena lastimosa) pitiful sightestar hecho una lástima — to be in a sorry o dreadful state
3) frm (=queja) complaint, tale of woe* * *a) ( pena) shame, pityqué lástima! — what a shame o pity!
es una lástima — it's a shame o pity
me da lástima tirarlo — it seems a pity o shame to throw it out
b) ( compasión)* * *= pity, commiseration, sympathy.Ex. The pity is that more people are actually in favour of libraries than actually use them.Ex. There was no discussion, only expressions of commiseration for her and wishes of good luck = No hubo discusión, sólo expresiones de condolencia y deseos de buena suerte.Ex. If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy.----* dar lástima = feel + sorry for, pity.* ¡qué lástima! = what a pity!.* sentir lástima por = feel + sorry for, commiserate (with).* ser una lástima = be a shame.* tener lástima = pity.* una verdadera lástima = a crying shame.* * *a) ( pena) shame, pityqué lástima! — what a shame o pity!
es una lástima — it's a shame o pity
me da lástima tirarlo — it seems a pity o shame to throw it out
b) ( compasión)* * *= pity, commiseration, sympathy.Ex: The pity is that more people are actually in favour of libraries than actually use them.
Ex: There was no discussion, only expressions of commiseration for her and wishes of good luck = No hubo discusión, sólo expresiones de condolencia y deseos de buena suerte.Ex: If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy.* dar lástima = feel + sorry for, pity.* ¡qué lástima! = what a pity!.* sentir lástima por = feel + sorry for, commiserate (with).* ser una lástima = be a shame.* tener lástima = pity.* una verdadera lástima = a crying shame.* * *1 (pena) shame, pity¡qué lástima que tengas que irte! what a shame o pity that you have to leave!es una lástima que no puedas venir it's a shame o pity you can't comeme da lástima tener que tirar este vestido it seems a pity o shame to throw out this dress2(compasión): siento lástima por ellos I feel sorry for themda lástima verla así de triste it makes you sad o it's sad to see her so unhappyme da lástima (de) ese hombre I feel sorry for that man¡no te tengo lástima, tú te lo has buscado! I have no sympathy (for you), you brought it upon yourselfuna persona digna de lástima someone worthy of compassion o sympathy* * *
Del verbo lastimar: ( conjugate lastimar)
lastima es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
lastimar
lástima
lastimar ( conjugate lastimar) verbo transitivo
to hurt
lastimarse verbo pronominal ( refl) (esp AmL) to hurt oneself;
‹dedo/rodillas› to hurt
lástima sustantivo femenino
◊ ¡qué lástima! what a shame o pity!;
me da lástima tirarlo it seems a pity o shame to throw it outb) ( compasión):
digno de lástima worthy of compassion
lastimar verbo transitivo to hurt, injure: no lastimes sus sentimientos, don't hurt her feelings
lástima sustantivo femenino pity: ¡me da una lástima!, I feel so sorry for him!
esta ciudad da lástima!, this city is in a terrible state!
vas hecho una lástima, you are a sorry sight
es una lástima que no puedas venir, it's a pity (that) you can't come
' lástima' also found in these entries:
Spanish:
darse
- digna
- digno
- piedad
- ah
- falla
- pecado
- pena
- que
English:
crying
- pity
- shame
- sympathy
* * *lástima nf1. [compasión] pity;2. [pena] shame, pity;¡qué lástima! what a shame o pity;¿no podrás venir?, ¡lástima! you can't come? what a shame o pity!;fue una lástima que no te invitaran it's a shame o pity they didn't invite you;dar lástima a alguien to make sb feel sad;da lástima ver gente así it's sad to see people in that state;Fames tan malo que da lástima he's painfully bad;me da lástima que no pueda venir I'm sorry I can't come, it's a shame I can't come;quedarse hecho una lástima to be a sorry o pitiful sight* * *f1 pity, shame;es una lástima it’s a pity o shame;¡qué lástima! what a pity o shame!;me da lástima no usarlo it’s a shame o pity not to use it2:estar hecho una lástima be in terrible shape* * *lástima nf1) : compassion, pity2) pena: shame, pity¡qué lástima!: what a shame!* * *lástima n pity / shame¡qué lástima! what a pity! / what a shame! -
2 digna
adj.1 Meritorious, worthy, deserving.2 Condign, suitable, correspondent.f.feminine of DIGNO.* * *f., (m. - digno)* * *
Del verbo dignarse: ( conjugate dignarse)
se digna es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
digno,-a adjetivo
1 (respetable) worthy: iba muy digna por la calle, she walked proudly down the street
2 (merecedor) worthy, deserving
digno de admiración/lástima, worthy of admiration/pity
3 (apropiado para) fit
4 (suficiente) decent, good: tienen derecho a una vivienda digna, they have the right to a decent home
' digna' also found in these entries:
Spanish:
despatarrarse
- digno
English:
fit
-
3 digna
Del verbo dignarse: ( conjugate dignarse) \ \
se digna es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
digno,-a adjetivo
1 (respetable) worthy: iba muy digna por la calle, she walked proudly down the street
2 (merecedor) worthy, deserving
digno de admiración/lástima, worthy of admiration/pity
3 (apropiado para) fit
4 (suficiente) decent, good: tienen derecho a una vivienda digna, they have the right to a decent home ' digna' also found in these entries: Spanish: despatarrarse - digno English: fit -
4 lástima
Del verbo lastimar: ( conjugate lastimar) \ \
lastima es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: lastimar lástima
lastimar ( conjugate lastimar) verbo transitivo to hurt lastimarse verbo pronominal ( refl) (esp AmL) to hurt oneself; ‹dedo/rodillas› to hurt
lástima sustantivo femenino◊ ¡qué lástima! what a shame o pity!;me da lástima tirarlo it seems a pity o shame to throw it outb) ( compasión):digno de lástima worthy of compassion
lastimar verbo transitivo to hurt, injure: no lastimes sus sentimientos, don't hurt her feelings
lástima sustantivo femenino pity: ¡me da una lástima!, I feel so sorry for him!
esta ciudad da lástima!, this city is in a terrible state!
vas hecho una lástima, you are a sorry sight
es una lástima que no puedas venir, it's a pity (that) you can't come ' lástima' also found in these entries: Spanish: darse - digna - digno - piedad - ah - falla - pecado - pena - que English: crying - pity - shame - sympathy -
5 digno
► adjetivo1 (merecedor) worthy, deserving■ digno,-a de confianza trustworthy2 (adecuado) fitting, appropiate3 (respetable) worthy, honourable (US honorable)4 (decente) decent\digno,-a de admiración worthy of admiration, admirabledigno,-a de compasión pitifuldigno,-a de mención worth mentioningdigno,-a de verse worth seeing* * *(f. - digna)adj.* * *ADJ1) (=merecedor)digno de toda alabanza — thoroughly praiseworthy, highly commendable
2) [persona] (=honesto) honourable, honorable (EEUU); (=circunspecto) dignified3) (=decoroso) decent* * *- na adjetivo1)a) ( merecedor de respeto) <persona/actitud> honorable*2)a) ( merecedor)digno de algo/alguien: una persona digna de admiración a person worthy of admiration; una medida digna de elogio a praiseworthy measure; ejemplos dignos de resaltar noteworthy examples; un espectáculo digno de verse a show worth seeing; no es digno de ti/de tu cariño he's not worthy of you/of your affection; una cena digna de un rey — (hum) a feast fit for a king (hum)
b) ( adecuado)digno de algo: una recompensa digna de su esfuerzo a fitting reward for his efforts; un trabajo digno de su capacidad — a job worthy of his abilities
* * *= worthy, graceful, decent, dignified.Ex. Books were kept for historical records of deeds done by the inhabitants: their worthy acts as well as their sins.Ex. The author who can vary his terminology to maintain the reader's interest is a handicap to the indexer, who is more concerned with the ideas conveyed than with the niceties of a graceful literary style.Ex. These are benefits, often in cash, which the state has decided are required by various needy categories of its citizens in order to keep up a decent standard of living.Ex. By the same token, the Obama campaign has remained relatively dignified, has survived the worst of crises, has been even-keeled, efficient and well-managed.----* algo digno de contemplar = a sight to behold.* algo digno de ver = a sight to behold.* de aspecto digno = dignified.* digno de = worthy of.* digno de admiración = admirable.* digno de citarse = quotable.* digno de confianza = trustworthy, creditable.* digno de consideración = worthwhile.* digno de crédito = credible, believable, creditable.* digno de declarar = reportable.* digno de elogio = praiseworthy, commendably.* digno de mérito = meritorious.* digno de notar = noteworthy.* digno de publicar = publishable.* digno de ser recordado = memorable.* muerte digna = dignified death.* no digno de confianza = untrustworthy.* no ser digno de = be unworthy of.* no ser digno de Uno = be below + Posesivo + dignity.* salario digno = living wage, decent wage, decent salary.* ser digno de = merit.* ser digno de admiración = deserve + admiration.* ser digno de crítica = merit + a critical eye.* tener una muerte digna = die with + dignity, have + a dignified death, die + a dignified death.* una vista digna de contemplar = a sight to behold.* una vista digna de ver = a sight to behold.* un espectáculo digno de ver = a sight to behold.* vivienda poco digna = poor housing.* * *- na adjetivo1)a) ( merecedor de respeto) <persona/actitud> honorable*2)a) ( merecedor)digno de algo/alguien: una persona digna de admiración a person worthy of admiration; una medida digna de elogio a praiseworthy measure; ejemplos dignos de resaltar noteworthy examples; un espectáculo digno de verse a show worth seeing; no es digno de ti/de tu cariño he's not worthy of you/of your affection; una cena digna de un rey — (hum) a feast fit for a king (hum)
b) ( adecuado)digno de algo: una recompensa digna de su esfuerzo a fitting reward for his efforts; un trabajo digno de su capacidad — a job worthy of his abilities
* * *= worthy, graceful, decent, dignified.Ex: Books were kept for historical records of deeds done by the inhabitants: their worthy acts as well as their sins.
Ex: The author who can vary his terminology to maintain the reader's interest is a handicap to the indexer, who is more concerned with the ideas conveyed than with the niceties of a graceful literary style.Ex: These are benefits, often in cash, which the state has decided are required by various needy categories of its citizens in order to keep up a decent standard of living.Ex: By the same token, the Obama campaign has remained relatively dignified, has survived the worst of crises, has been even-keeled, efficient and well-managed.* algo digno de contemplar = a sight to behold.* algo digno de ver = a sight to behold.* de aspecto digno = dignified.* digno de = worthy of.* digno de admiración = admirable.* digno de citarse = quotable.* digno de confianza = trustworthy, creditable.* digno de consideración = worthwhile.* digno de crédito = credible, believable, creditable.* digno de declarar = reportable.* digno de elogio = praiseworthy, commendably.* digno de mérito = meritorious.* digno de notar = noteworthy.* digno de publicar = publishable.* digno de ser recordado = memorable.* muerte digna = dignified death.* no digno de confianza = untrustworthy.* no ser digno de = be unworthy of.* no ser digno de Uno = be below + Posesivo + dignity.* salario digno = living wage, decent wage, decent salary.* ser digno de = merit.* ser digno de admiración = deserve + admiration.* ser digno de crítica = merit + a critical eye.* tener una muerte digna = die with + dignity, have + a dignified death, die + a dignified death.* una vista digna de contemplar = a sight to behold.* una vista digna de ver = a sight to behold.* un espectáculo digno de ver = a sight to behold.* vivienda poco digna = poor housing.* * *digno -naA1 (merecedor de respeto) ‹persona/actitud/conducta› honorable*debería tener una actitud más digna y renunciar he ought to do the honorable thing and resign2 (decoroso, decente) ‹sueldo› decent, living ( before n); ‹vivienda› decentB1 (merecedor) digno DE algo/algn:una persona digna de admiración a person worthy of admirationuna medida digna de elogio a praiseworthy measureun espectáculo digno de verse a show worth seeingese hombre no es digno de ti that man is not good enough for you o worthy of youno se sentía digno de su cariño he didn't feel worthy of her affectionno se cree digno de tantas atenciones he doesn't think he merits o deserves so much attentionejemplos dignos de resaltar examples worth drawing attention to, noteworthy examples2(adecuado): es digno hijo de su padre he's his father's son, no doubt about thatdigno DE algo:una recompensa digna de su esfuerzo a fitting reward for his effortsun trabajo digno de su capacidad a job worthy of his abilities* * *
Del verbo dignarse: ( conjugate dignarse)
me digno es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
se dignó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
digno◊ -na adjetivo
1
‹ vivienda› decent
2 ( merecedor) digno de algo/algn worthy of sth/sb;
una medida digna de elogio a praiseworthy measure;
un espectáculo digno de verse a show worth seeing
digno,-a adjetivo
1 (respetable) worthy: iba muy digna por la calle, she walked proudly down the street
2 (merecedor) worthy, deserving
digno de admiración/lástima, worthy of admiration/pity
3 (apropiado para) fit
4 (suficiente) decent, good: tienen derecho a una vivienda digna, they have the right to a decent home
' digno' also found in these entries:
Spanish:
digna
- merecer
- plausible
- recomendable
- regia
- regio
- solvente
- alabanza
- aplauso
- confianza
- elogio
- fiar
- lástima
- pobre
- respetable
English:
dignified
- eventful
- fit
- note
- noteworthy
- quotable
- statesmanlike
- trustworthy
- worthy
- admirable
- dependable
- fitting
- praise
- proud
- respectable
- undignified
- unworthy
* * *digno, -a adj1. [honroso] [actitud, respuesta] dignified;[persona] honourable, noble;tomó la postura más digna en estos casos: dimitir she did the most honourable thing in the circumstances: she resigned;son un pueblo digno y orgulloso they are a proud and noble people2. [decente] [sueldo, vivienda] decent, good;[actuación] decent, good;terminó el torneo en un muy digno cuarto puesto she finished a very creditable fourth in the tournament;una vida digna a decent lifela labor de la Cruz Roja es digna de admiración the work of the Red Cross is worthy of admiration;no me siento digno de tantos elogios I don't feel I deserve so much praise;no eres digno de ella you're not good enough for her;digno de confianza trustworthy;digno de elogio praiseworthy;digno de mención/de ver worth mentioning/seeing4. [adecuado] worthy;recibió una digna recompensa por su trabajo she received a fair reward for her work;fue un digno sucesor del ex campeón del mundo he was a worthy successor to the former world champion;lo recibieron con honores dignos de un rey they gave him a welcome fit for a king;un guión digno de un verdadero genio a script worthy of a true genius* * *adj1 worthy;digno de mención worth mentioning;digno de confianza trustworthy2 trabajo decent, respectable* * *digno, -na adj1) honorable: honorable2) : worthy♦ dignamente adv* * *digno adj decent -
6 digno
Del verbo dignarse: ( conjugate dignarse) \ \
me digno es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
se dignó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
digno
◊ -na adjetivo1 ‹ vivienda› decent 2 ( merecedor) digno de algo/algn worthy of sth/sb; una medida digna de elogio a praiseworthy measure; un espectáculo digno de verse a show worth seeing
digno,-a adjetivo
1 (respetable) worthy: iba muy digna por la calle, she walked proudly down the street
2 (merecedor) worthy, deserving
digno de admiración/lástima, worthy of admiration/pity
3 (apropiado para) fit
4 (suficiente) decent, good: tienen derecho a una vivienda digna, they have the right to a decent home ' digno' also found in these entries: Spanish: digna - merecer - plausible - recomendable - regia - regio - solvente - alabanza - aplauso - confianza - elogio - fiar - lástima - pobre - respetable English: dignified - eventful - fit - note - noteworthy - quotable - statesmanlike - trustworthy - worthy - admirable - dependable - fitting - praise - proud - respectable - undignified - unworthy
См. также в других словарях:
Pena — I (Del lat. poena < gr. poine, multa.) ► sustantivo femenino 1 Tristeza o aflicreción profunda: ■ su ausencia me produce mucha pena. ANTÓNIMO alegría 2 Castigo impuesto por una autoridad legítima a la persona que ha cometido algún delito: ■ el … Enciclopedia Universal
Spe salvi — (latín: Salvados en esperanza) Carta encíclica del papa Benedicto XVI Deus caritas est … Wikipedia Español
Anexo:Objetos mágicos en Harry Potter — En este artículo se detectaron los siguientes problemas: Necesita ser wikificado conforme a las convenciones de estilo de Wikipedia. Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada. Por favor … Wikipedia Español
Los viajes de Clovis Dardentor — Clovis Dardentor Autor Jules Verne Género Novela de aventuras … Wikipedia Español
Darkstalkers — Saltar a navegación, búsqueda Darkstalkers (Vampire en Japón) es una serie de juegos de peleas producido por Capcom, donde varios monstruos míticos y fantásticos, además de algunos temas de horror, combaten entre sí. Contenido 1 Producción 2… … Wikipedia Español